Related%20passage su Bava Batra 9:1
מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ בָּנִים וּבָנוֹת, בִּזְמַן שֶׁהַנְּכָסִים מְרֻבִּים, הַבָּנִים יִירְשׁוּ וְהַבָּנוֹת יִזּוֹנוּ. נְכָסִים מֻעָטִין, הַבָּנוֹת יִזּוֹנוּ וְהַבָּנִים יִשְׁאֲלוּ עַל הַפְּתָחִים. אַדְמוֹן אוֹמֵר, בִּשְׁבִיל שֶׁאֲנִי זָכָר הִפְסַדְתִּי. אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אַדְמוֹן:
Se uno è morto e ha lasciato figli e figlie —Quando l'eredità è ampia, [sufficiente a nutrire i figli e le figlie fino a quando le figlie non crescono], i figli ereditano e le figlie vengono alimentate (da loro). Quando l'eredità è scarsa, [cioè insufficiente per quanto sopra], le figlie vengono alimentate (da esso) e i figli vanno a sollecitare alle porte. Admon dice: "Perché io sono un maschio dovrei perdere!" [cioè, non dovrei perdere; dovremmo essere nutriti tutti insieme.] R. Gamliel ha detto: "Concordo con Admon." [L'halachah non è conforme ad Admon. E loro (i saggi) fecero una vedova nei confronti di una figlia con scarse proprietà come una figlia nei confronti dei fratelli, vale a dire: proprio come con una figlia nei confronti dei fratelli, la figlia viene nutrita e i figli sollecitano alle porte, quindi con una vedova rispetto a una figlia. La vedova viene nutrita e la figlia sollecita alle porte.]
Esplora related%20passage su Bava Batra 9:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.